★《朱子家训》之所以三百年间在中国有这么大的影响,除了它集中体现了中国人修身齐家的理想与追求,更重要的是它用了一种既通俗易懂又讲究语言骈偶的形式。值得我们学习体会。
★正文逐字拼音部分:
《朱(zhū)子(zǐ)治(zhì)家(jiā)格(ɡé)言(yán)》
作(zuò)者(zhě):[清(qīnɡ)]朱(zhū)柏(bǎi)庐(lú)
黎(lí)明(mínɡ)即(jí)起(qǐ),洒(sǎ)扫(sǎo)庭(tínɡ)除(chú),要(yào)内(nèi)外(wài)整(zhěnɡ)洁(jié)。既(jì)昏(hūn)便(biàn)息(xī),关(ɡuān)锁(suǒ)门(mén)户(hù),必(bì)亲(qīn)自(zì)检(jiǎn)点(diǎn)。一(yì)粥(zhōu)一(yì)饭(fàn),当(dānɡ)思(sī)来(lái)处(chù)不(bú)易(yì).半(bàn)丝(sī)半(bàn)缕(lǚ),恒(hénɡ)念(niàn)物(wù)力(lì)维(wéi)艰(jiān)。宜(yí)未(wèi)雨(yǔ)而(ér)绸(chóu)缪(miào),毋(wú)临(lín)渴(kě)而(ér)掘(jué)井(jǐnɡ)。自(zì)奉(fènɡ)必(bì)须(xū)俭(jiǎn)约(yuē),宴(yàn)客(kè)切(qiè)勿(wù)留(liú)连(lián)。器(qì)具(jù)质(zhì)而(ér)洁(jié),瓦(wǎ)缶(fǒu)胜(shènɡ)金(jīn)玉(yù)。饮(yǐn)食(shí)约(yuē)而(ér)精(jīnɡ),园(yuán)蔬(shū)胜(shènɡ)珍(zhēn)馐(xiū)。勿(wù)营(yínɡ)华(huá)屋(wū),勿(wù)谋(móu)良(liánɡ)田(tián)。
施(shī)惠(huì)勿(wù)念(niàn),受(shòu)恩(ēn)莫(mò)忘(wànɡ)。凡(fán)事(shì)当(dānɡ)留(liú)余(yú)地(dì),得(dé)意(yì)不(bù)宜(yí)再(zài)往(wǎnɡ)。人(rén)有(yǒu)喜(xǐ)庆(qìnɡ),不(bù)可(kě)生(shēnɡ)妒(dù)忌(jì)心(xīn).人(rén)有(yǒu)祸(huò)患(huàn),不(bù)可(kě)生(shēnɡ)喜(xǐ)幸(xìnɡ)心(xīn)。善(shàn)欲(yù)人(rén)见(jiàn),不(bù)是(shì)真(zhēn)善(shàn).恶(è)恐(kǒnɡ)人(rén)知(zhī),便(biàn)是(shì)大(dà)恶(è)。见(jiàn)色(sè)而(ér)起(qǐ)淫(yín)心(xīn),报(bào)在(zài)妻(qī)女(nǚ).匿(nì)怨(yuàn)而(ér)用(yònɡ)暗(àn)箭(jiàn),祸(huò)延(yán)子(zǐ)孙(sūn)。
家(jiā)门(mén)和(hé)顺(shùn),虽(suī)饔(yōnɡ)飧(sūn)不(bù)继(jì),亦(yì)有(yǒu)余(yú)欢(huān).国(ɡuó)课(kè)早(zǎo)完(wán),即(jí)囊(nánɡ)橐(tuó)无(wú)余(yú),自(zì)得(dé)至(zhì)乐(lè)。读(dú)书(shū)志(zhì)在(zài)圣(shènɡ)贤(xián),为(wéi)官(ɡuān)心(xīn)存(cún)君(jūn)国(ɡuó)。守(shǒu)分(fēn)安(ān)命(mìnɡ),顺(shùn)时(shí)听(tīnɡ)天(tiān)。为(wéi)人(rén)若(ruò)此(cǐ),庶(shù)乎(hū)近(jìn)焉(yān)。
★逐句解读
【原文】:黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;既昏便息,关锁门户,必亲自检点。
【注释】:庭除:庭院。
【翻译】:每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。
【原文】:一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。
【翻译】:对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难的。
【原文】:宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。
【注释】:未雨而绸缪(chóumóu):天还未下雨,应先修补好屋舍门窗,喻凡事要预先作好准备。
【翻译】:凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要“临时抱佛脚”,像到了口渴的时候,才来掘井。
【原文】:自奉必须俭约,宴客切勿流连。
【翻译】:自己生活上必须节约,聚会在一起吃饭切勿流连忘返。
【原文】:器具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐。
【注释】:瓦缶(fǒu):瓦制的器具。珍馐(xiū):珍奇精美的食品。
【翻译】:餐具质朴而干净,虽是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品节约而精美,虽是园里种的蔬菜,也胜于山珍海味。
【原文】:勿营华屋,勿谋良田。
【翻译】:不要营造华丽的房屋,不要图买良好的田园。
【原文】:三姑六婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福。
【翻译】:社会上不正派的女人,都是*淫和盗窃的媒介;美丽的婢女和娇艳的姬妾,不是家庭的幸福。
【原文】:奴仆勿用俊美,妻妾切忌艳妆。
【翻译】:家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艳丽的妆饰。
【原文】:祖宗虽远,祭祀不可不诚;子孙虽愚,经书不可不读。
【翻译】:祖宗虽然离我们年代久远了,祭祀却仍要虔诚;子孙即使愚笨,教育也是不容怠慢的。
【原文】:居身务期质朴,教子要有义方。
【注释】:义方:做人的正道。
【翻译】:自己生活节俭,以做人的正道来教育子孙。
【原文】:勿贪意外之财,勿饮过量之酒。
【翻译】:不要贪不属于你的财,不要喝过量的酒。
【原文】:与肩挑贸易,毋占便宜;见贫苦亲邻,须加温恤。
【翻译】:和做小生意的挑贩们交易,不要占他们的便宜,看到穷苦的亲戚或邻居,要关心他们,并且要给他们有金钱或其它的援助。
【原文】:刻薄成家,理无久享;伦常乖舛,立见消亡。
【注释】:乖舛(chuǎn):违背。
【翻译】:对人刻薄而发家的,绝没有长久享受的道理。行事违背伦常的人,很快就会消灭。
【原文】:兄弟叔侄,需分多润寡;长幼内外,宜法肃辞严。
【翻译】:兄弟叔侄之间要互相帮助,富有的要资助贫穷的;一个家庭要有严正的规矩,长辈对晚辈言辞应庄重。
【原文】:听妇言,乖骨肉,岂是丈夫?重资财,薄父母,不成人子。
【翻译】:听信妇人挑拨,而伤了骨肉之情,那里配做一个大丈夫呢?看重钱财,而薄待父母,不是为人子女的道理。
【原文】:嫁女择佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿计厚奁。
【注释】:厚奁(lián):丰厚的嫁妆。
【翻译】:嫁女儿,要为她选择贤良的夫婿,不要索取贵重的聘礼;娶媳妇,须求贤淑的女子,不要贪图丰厚的嫁妆。
【原文】:见富贵而生谄容者,最可耻;遇贫穷而作骄态者,贱莫甚。
【翻译】:看到富贵的人,便做出巴结讨好的样子,是最可耻的,遇着贫穷的人,便作出骄傲的态度,是鄙贱不过的。
【原文】:居家戒争讼,讼则终凶;处世戒多言,言多必失。
【翻译】:居家过日子,禁止争斗诉讼,一旦争斗诉讼,无论胜败,结果都不吉祥。处世不可多说话,言多必失。
(评说):争斗诉讼,总要伤财耗时,甚至破家荡产,即使赢了,也得不偿失。有了矛盾应尽量采取调解或和解的方法。
【原文】:勿恃势力而凌逼孤寡,毋贪口腹而恣杀生禽。
【翻译】:不可用势力来欺凌压迫孤儿寡妇,不要贪口腹之欲而任意地宰杀牛羊鸡鸭等动物。
【原文】:乖僻自是,悔误必多;颓惰自甘,家道难成。
【翻译】:性格古怪,自以为是的人,必会因常常做错事而懊悔;颓废懒惰,沉溺不悟,是难成家立业的。
【原文】:狎昵恶少,久必受其累;屈志老成,急则可相依。
【注释】:狎昵(xiánì):过分亲近。
【翻译】:亲近不良的少年,日子久了,必然会受牵累;恭敬自谦,虚心地与那些阅历多而善于处事的人交往,遇到急难的时候,就可以受到他的指导或帮助。
【原文】:轻听发言,安知非人之谮诉当忍耐三思;因事相争,焉知非我之不是?需平心暗想。
【注释】:谮(zèn)诉:诬蔑人的坏话。
【翻译】:他人来说长道短,不可轻信,要再三思考。因为怎知道他不是来说人坏话呢因事相争,要冷静反省自己,因为怎知道不是我的过错?
【原文】:施惠无念,受恩莫忘。
【翻译】:对人施了恩惠,不要记在心里,受了他人的恩惠,一定要常记在心。
(评说):常记他人之恩,以感恩之心看待周围的人及所处的环境,则人间即是天堂。以忘恩负义之心看待周围的人事,则人间即是地狱。
【原文】:凡事当留馀地,得意不宜再往。
【翻译】:无论做什么事,当留有余地;得意以后,就要知足,不应该再进一步。
【原文】:人有喜庆,不可生妒忌心;人有祸患,不可生喜幸心。
【翻译】:他人有了喜庆的事情,不可有妒忌之心;他人有了祸患,不可有幸灾乐祸之心。
【原文】:善欲人见,不是真善;恶恐人知,便是大恶。
【翻译】:做了好事,而想他人看见,就不是真正的善人。做了坏事,而怕他人知道,就是真的恶人。
【原文】:见色而起淫心,报在妻女;匿怨而用暗箭,祸延子孙。
【注释】:匿(nì)怨:对人怀恨在心,而面上不表现出来。
【翻译】:看到美貌的女性而起邪心的,将来报应,会在自己的妻子儿女身上;怀怨在心而暗中伤害人的,将会替自己的子孙留下祸根。
【原文】:家门和顺,虽饔飧不继,亦有馀欢;国课早完,即囊橐无馀,自得至乐。
【注释】:饔(yōng)飧(sūn):饔,早饭。飧,晚饭。国课:国家的赋税。囊(náng)橐(tuó):口袋。
【翻译】:家里和气平安,虽缺衣少食,也觉得快乐;尽快缴完赋税,即使口袋所剩无余也自得其乐。
【原文】:读书志在圣贤,非徒科第;为官心存君国,岂计身家?
【翻译】:读圣贤书,目的在学圣贤的行为,不只为了科举及第;做一个官吏,要有忠君爱国的思想,怎么可以考虑自己和家人的享受?
【原文】:守分安命,顺时听天。
【翻译】:我们守住本分,努力工作生活,上天自有安排。
【原文】:为人若此,庶乎近焉。
【翻译】:如果能够这样做人,那就差不多和圣贤做人的道理相合了。