文言文考点突破——如何准确翻译文言句子

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

首页

好书

留言交流

下载APP

联系客服

2014.06.03

了解并掌握文言文翻译的要求和技巧:二标准,六方法。

一、考纲要求:

理解并翻译文中的句子,在试卷中所占分值有逐渐增长的趋势。

二、文言文翻译的基本要求:信、达、雅

1、信:指的是译文要准确表达原文的意思,避免曲解原文的意思。如:

①有功绩,寻为上大夫:(因为)有功绩,不久(皇帝)加封(他)为上大夫。

②人穷则反本:人贫穷,就会追念本源。(“穷”应译为“困顿”)

那么,如何达到'信'的要求:

要达到古文翻译'信'的要求,首先要忠实原文,不凭主观好恶随意增减意思,其次还要注意以下几方面的问题:1、注意古今词义、色彩的变化:

⑴先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲,三顾臣于草庐之中。(色彩变化)

译:先帝不因为我低贱鄙陋,降低身份,委屈自己,三次到草房中来看望我。

⑵璧有瑕,请指示王(单、双音节词的变化)

译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。

⑶所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也(词义变化)

译:(我)派遣军队守住函谷关的原因,是防备其他盗贼进来和意外变故

2、注意词类活用现象

⑴一狼径去,其一犬坐于前。(名做状)

译:一只狼径直地离开了,其中的(另一只)象狗一样坐在屠者的面前。

⑵君子死知已,提剑出燕京(为动)译:君子为知已而死,提着剑离开燕京。

⑶先生之恩,生死而肉骨也。(《中山狼传》)(使动)译:先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉啊!3、注意有修辞的语句的翻译⑴乃使蒙恬北筑长城而守藩篱(比喻)译:于是派蒙恬在北边修筑长城并守住边防⑵臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?(借代)译:我认为老百姓之间的交往,尚且不相互欺骗,更何况大的国家呢?⑶何故怀瑾握瑜而自令见放为?(比喻)

译:为什么要保持美玉一样高洁的品德而使自己被流放呢?4、注意有委婉说法的语句的翻译⑴若有从君惠而免之,三年将拜君赐如果仰赖贵国国君的恩惠,我们国君赦免了我们,三年后我们将要兴师报仇。⑵生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志(《陈情表》)。译:我生下来六个月,慈爱的父亲就离开我去世了;到了四岁,舅父强迫母亲改变守节的志愿,把她嫁给了别人。5、注意并提句的翻译,要分开表述⑴若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏。

2、达:指译文应该通顺明白,符合汉语的表述习惯,没有语病。如:

①以勇气闻于诸侯:凭勇气闻名在诸侯中间。(应译为“凭着(他英勇善战的)勇气在诸侯中闻名”)

那么,如何做到“达”的要求古文翻译除了要忠实原文,准确翻译外,还在语言表达提出了较高的要求,要我们做到意明白易懂,不含糊不费解;语句通顺流利,衔接紧密,过流自然。这就要处理好以下几方面的问题:1、符合现代汉语表达的习惯⑴庖丁为文惠君解牛。译:一个厨师丁替文惠君分解牛。(应改为“一个叫丁的厨师”)⑵死事之惨,以辛亥三月二十九日围攻两广督署之役为最。译:牺牲最惨重的,要算辛亥年三月二十九日围攻两广督署的那次战斗。或:牺牲的惨重,首推辛亥三月二十九日围攻两广督署的那次战斗。2、注意古汉语特殊的句式(省略句、倒装句、被动句)⑴公之视廉将军孰与秦王?(省略句)译:你们看廉将军与秦王相比谁更厉害。⑵安在公子能急人之困也!(主谓倒装)

译:公子能急人之困的美德,表现在哪里呢?⑶人谁又能以身之察察,受物之汶汶者乎?(定语后置、省略)译:人们又有谁愿意让自己的洁白之身受脏物的污染呢?⑷予羁縻不得还,国事遂不可收拾(无标志的被动句)译:我被拘留不能回来,国家的事情于是无法收拾。

3、雅:要求在准确通顺的基础上能表达得生动优美,能再现原作的风格和神韵。

①秦,虎狼之国:秦,虎狼的国家。(应译为“秦,像凶恶的虎狼一样的国家”。)

②何故怀瑾握瑜而自令见放为:为什么要特意保持美玉一样高洁的品德而使自己被放逐呢?

我们在翻译时出现的错误主要在两个方面:一是意思翻译不准确、无中生有,二是句子不通。这是我们翻译文言文的大忌:想当然,甚至靠想象;译出之后,句子却是不通的。

三、文言文翻译的“二标准”:直译为主,意译为辅;字字落实,文从句顺。

1、直译为主,意译为辅:就是说以对译为主,实在是直译不通时采用意译的办法。翻译的步骤是:“解词”→“串意”→“顺意”,通过这三步来完成的。即先解读重点词语,明确其含意和用法;再将一个一个、一组一组词意,语意串连起来,形成句意;最后,把整个语句顺畅起来,亦即各词语间不连贯的使其连贯起来,不通顺的使其通顺起来。

2、“字字落实”:忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余;换言之,原文和译文必须是一一对应的关系,原文中有的意思,在译文中一定要落实,原文中没有的意思,在译文中一定不能出现;不多不少,恰到好处。“文从句顺”:译文要明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。

四、做到“二标准”的“六方法”

我们在具体的翻译过程中,到底怎样达到“二标准”呢?教大家二招,就足够用了,我们可以用“六方法”。“六方法”听起来好像复杂,其实就是六个字,一个标准三个字,简言之,就是“留删换”、“调补贯”。

1、留、删、换。先针对“字字落实”,我们讲三个方法:留、删、换。

(1)留:凡朝代、年号、人各、地名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。如“庖丁为文惠君解牛”中的“文惠君”,“以资政殿学士行”中的“资政殿学士”,“嘉祐二年”,“庐陵文天祥”等。

(2)删:把无意义或没必要译出的衬词、虚词删去。

如“顷之,烟炎张天”中的“之”,“夫六国与秦皆诸侯”中的“夫”,“不知其浅深”中“浅深”是个偏义复词,“浅”没有必要译出。

(3)换:将单音词换成双音词,词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字……换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了,这是字词翻译的重点也是难点所在。

如:“可烧而走也”中的“走”(使……逃跑),“愿伯具言臣之不敢倍德也”中的“倍”(背),“自王侯以下,莫不逾侈”中的“自”(从)、“逾”(过度)、“侈”(奢侈)。

小结:对文句的每个字,我们根据实际用这三个方法,就不会有遗漏和增多了,能做到“字字落实”了;一句话――“字字落实留删换”。

2、调、补、贯

(1)调:把文言句中特殊句式按现代汉语要求调整过来。如:“何谓得之于心?”(什么叫在心里得到它呢?),“石之铿然有声者”、“以勇气闻于诸侯”。

(2)补:即补出省略内容。古汉语较简约,省略现象比较普遍,这就要求我们翻译时根据现代汉语的习惯把省略的内容补出来。

如:“交戟之卫士欲止不内”中省去了“樊哙”;“果地震陇西”中的“于”。

看来,用了以上五种方法,好像翻译已不存在问题了,事实上也并不尽然。我们试着翻译下面两个句子看看:

①主人下马客在船。(主人和客人一同下了马,上了船)②有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。(秦有并吞天下,统一四海的雄心。)如果简单地直译就有问题了,好在我们还有第六个方法。

(3)贯:指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。这往往指前五种方法都用上了还不能解决问题时。

一般说来,最后一个方法总是最有用的,有些同学看了这个方法就很高兴了,以为前五个都不行了。但是,必须说明的是,这个“贯”不能随便使用,因为对文言文翻译而言,我们首先要“直译”(留删换调补),在“直译”不能完成时,不得已才用“意译”,这个“贯”就是所谓的“意译”。

小结:从现代汉语看来,文言文之所以不能“文从句顺”,较主要就是在于其句式的特殊和省略的运用,所以“调”和“补”对翻译是很重要的;“贯”虽然作为备用方法,但它的“结合语境”的精神还是极为要紧的。简言之,“文从句顺调补贯”。

五、坚持四个步骤,确保翻译准确

要确保文言文句翻译的准确,在具体答题过程中,要坚持如下四个步骤:

1.审。在翻译之前,要结合上下文,领会大意,揣摩语气。要审清文言文句中重要的语法现象,确定得分点,用笔将这些语法现象及得分点一一圈注出来,以激起自己的有意注意。

2.译。将文言文句以词为单位逐一切分开来,然后用“留删换”的方法逐一地加以解释。再用“调补贯”的方法将逐一解释出来的词义连缀成句。

3.查。翻译完毕,仔细检查重要语法现象及得分点是否已体现出来,句子是否通顺,有没有语病等。

4.眷。在逐一查对文言文句中的语法现象全部落实到位以后,将草稿纸上的译句眷写到答卷上。

六、总结

打个比方,如果说留删换是看看有没有少了零件的话,那么调补贯就是怎样把这些零件重新组装成一台机器。话说回来,就文言文翻译而言,这六个字并不是根本所在,而只是一种技巧。文言文翻译的根本还在于平时一点一滴的积累,尤其是实词的积累和辨析,这是硬道理。古文功底好的人,他未必要学习什么“留删换调补贯”,却仍然能翻译得很好。但是,对文言功底有限的我们而言,尤其针对考试来说,明确翻译的要求,掌握行之有效的方法,对我们无疑是很有用的,特别是遇到较难的题目和译成之后校对时。

七、巩固练习

【第一册文言文翻译练习】

1.臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。

译:我壮年的时候,尚且还不如一般人;现在老了,不能做什么了。

2.若亡郑而有益于君,敢以烦执事。……焉用亡郑以陪邻?

译:如果使郑国灭亡而能对你有利,冒昧的拿亡郑这件事来麻烦你。为什么要灭掉郑国来增加邻国的土地呢?

3.吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。

译:我不能早重用你,现在事急才来求你,这是我的过错。

4.夫晋,何厌之有

译:晋国,有什么满足的时候呢?

5.微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。

译:我如果没有那个人的力量到不了今天。借助人家的力量又去伤害他。这是不仁德的;失掉同盟者,这是不明智的;用混乱相攻代替联合一致,这是不勇武的。

6.昔者之战也,非二三子之罪也,寡人之罪也。如寡人者,安与知耻?

译:从前的战争失败不是你们的罪过,是我的罪过。像我这样的人,哪里还知道耻辱?

7.我孰与城北徐公美?

译:我同城北的徐公相比谁更美丽?

8.吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也。

译:我的妻子认为我美,是因为偏爱我;妾认为我美,是因为害怕我。

9.期年之后,虽欲言,无可进者。

译:满一年之后。即使有人想尽言,也没有什么可进谏的了。

10.此所谓战胜于朝廷。

译:这就是人们所说的在朝廷上战胜别国。

11.入而徐趋,至而自谢,曰:老臣病足,曾不能疾走,不得见久矣。

译:触龙进去的时候,做出快步走的姿势而慢慢地走,到了太后跟前谢罪说:“老臣脚有毛病,以致连快走也不能,很久没来看您了。

14.无乃尔是过与?

译:恐怕该责备你了吧!

15.是社稷之臣也,何以伐为?

译:这是国家的臣属,为什么要讨伐他呢?

16.故远人不服,则修文德以来之;既来之,则安之。

译:所以如果远方的人不归附臣服,就要采取措施加强文教和德化来使他们归附,已经使他们归附了,就要使他们生活安定。

17.察邻国之政,无如寡人之用心者。

译:考察邻国的治理,没有像我这样用心的。

18.或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?直不百步耳,是亦走也。

译:有人逃跑了一百步然后停下来,有人逃跑了五十步然后停下来。凭借自己只跑了五十步而耻笑别人跑了一百步,那怎么样呢?只不过没有跑一百步罢了,那也是逃跑啊。

19.狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发。

译:贵族家的狗猪吃人的食物却不知道制止,道路上有饿死的人却不知道开仓赈济。

20.登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。

译:登高招手,手臂并没有变长,但人们在远处也能看见;顺着风呼喊,声音并没有增强(更大),但听的人会听得清楚。

21.假舟楫者,非能水也,而绝江河。君子生非异也,善假于物也。

译:借助船只的人,不是自己能游泳,却能横渡江河。君子的本性同一般人没有差别,只是善于借助外物罢了。

22.蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。

译:蚯蚓没有锋利的爪牙,坚强的筋骨,却能向上吃泥土,向下饮泉水,是因为他用心专一。

23.望洋向若而叹曰:“野语有之曰,‘闻道百,以为莫己若’者,我之谓也。”

译:望着大海对海神感叹道:“俗语说:‘闻知许多道理后,自认为每人能比得上自己’,说的就是我这种人啊。

24.吾非至于子之门则殆矣。我长见笑于大方之家。

译:我如果不是到你这里来,就危险了。我将长久地被深明大道的人笑话。

25.有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。

译:有席卷天下,征服九州,横扫四海的意图和吞并天下的雄心。

26.旦日飨士卒,为击破沛公军!

译:明天早上犒劳士兵,给我打败刘邦的军队。

27.谁为大王为此计者?

译:给大王出这条计策的人是谁?

28.秦时与臣游,项伯杀人,臣活之;今事有急,故幸来告良。

译:秦朝时,他和我交往,项伯杀了人,我救活了他;现在事情紧急,幸亏他来告诉我。

29.所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。

译:派遣将领把守函谷关,是为了防备其他盗贼的进入和意外的变故。

31.固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今亦由今之视昔,悲夫!

译:我这才知道,把生和死同等看待是荒诞的,把长寿和短命同等看待是妄造的。后人看待今天也像今人看待从前一样,真是可悲啊!

32.橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

译:橘树生长在淮河以南就是橘,生长在淮河以北就是枳。只是叶相像罢了,他们的果实和味道却不同。

33.暮春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。

译:暮春时节,春天的衣服已经穿上了,五六个成年人,六七个少年,在沂水沐浴,在舞雩台上吹吹风,唱着歌回来。

34.是故学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。故曰:教学相长也。

译:因此,学之后才知道自己不足之处,教之后才知道自己的困惑。知道不足之处之后才能够反省自己

【第二册文言文翻译练习】

1.求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义。

译:想要树木生长,一定要稳固它的根;想要泉水流得远,一定要疏通它的源泉;想要国家安定,一定要厚积道德仁义。

2.善始者实繁,克终者盖寡。

译:开头做得好的实在很多,能够坚持到底的大概很少。

3.虽董之以严刑,振之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服。

译:虽然可以用严酷的刑罚监督人们,用威风怒气来吓唬人们,人们最终苟且免于刑罚,但不会感恩戴德,表面上恭敬而在内心却不服气。

4.简能而任之,择善而从之。

译:选拔有才能的人而任用他,挑选好的意见而听从他。

5.师者,所以传道受业解惑也。

译:老师,是用来传授道理、教授学业、解答疑难问题的人。

6.吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?

译:我是向他学习道理,哪里管他是比我大还是比我小呢?

7.是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。

译:因此,无论高低贵贱,无论年长年少,道理存在的地方就是老师存在的地方。

8.师道之不传也久矣!

译:从事学习的风尚不流传已经很久了!

9.是故圣益圣,愚益愚,其皆出于此乎?

译:因此,圣人更加圣明,愚人更加愚笨,大概都是因为这吧!

10.句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。

译:不通晓句读的倒要从师,不能解决疑惑却不从师,小的方面倒要学习,大的方面却遗漏了。

11.巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!

译:巫医乐师百工这些人,君子看不起,现在他们的见识竟反而赶不上这些人,真是令人奇怪啊!

12.郯子之徒,其贤不及孔子。

译:郯子这些人,他们的贤能都比不上孔子。

13.不拘于时,学于余。

译:不受时俗的约束,向我学习。

14.秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。

译:秦朝统治者来不及哀叹自己,而后代之人哀叹他们,后代的人哀叹他们而不引以为鉴,也会使他们的后代之人又哀叹后代的人了。

15.今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!

译:现在把钟磬放在水中,即使大风大浪也不能使它发出声响,何况石头呢?

16.石之铿然有声者,所在皆是也,

译:山石被敲打时铿锵作响,到处都是这样。

17.古之人不余欺也!

译:古时的人没有欺骗我啊!

18.事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?

译:凡事不亲眼看到亲耳听到却凭主观想象去推断它的有无,可以吗?

19.陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得其实。

译:浅陋的人竟然用斧子敲打山石的方法来寻求石钟山得名的缘由,自认为得到了它命名的真相。

20.每移案,顾视无可置者。

译:每当移动书桌时,环顾四周没有可以放置的地方。

21.前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。

译:前面开了四扇窗子,院子四周砌上围墙,用来挡住南面射来的日光,日光反照,室内才明亮起来。

22.先是,庭中通南北为一。迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是。

译:在这以前,庭院南北相通成为一体。等到伯父叔父们分了家,室外设置了许多小门,墙壁到处都是。

23.久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?

译:好久没有见到你的身影了,为什么整天默默地呆在这里,真像个女孩子呀!

24.庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。

译:庭院中有一株枇杷树,是我妻子去世那年亲手种植的,现在已经像伞盖一样高高耸立了。

25.立石于其墓之门,以旌其所为。

译:在他们的墓门之前竖立碑石,来表彰他们的事迹。

26.吾社之行为士先者,为之声义,敛资财,以送其行。

译:我们社里那些道德品行可以作为读书人的表率的人,替他声张正义,募集钱财来送他启程。

27.于是乘其厉声以呵,则噪而相逐。

译:在这时趁着他厉声呵骂的时候,就一起喊叫着追赶他。

28.视五人之死,轻重固何如哉?

译:比起这五个人的死来,轻重的差别到底怎么样呢?

29.安能屈豪杰之流,扼腕墓道,发其志士之悲哉!

译:怎么能让豪杰们屈身下拜,在墓道上扼腕惋惜,抒发他们有志之士的悲叹呢?

30.故予与同社诸君子哀斯墓之徒有其石也,而为之记,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。

译:所以我和我们同社的诸位先生,惋惜这墓前空有一块石碑,就为他做了这篇碑记,也用以说明死生意义的重大,即使一个普通老百姓对于国家也有重要的作用啊!

31.文人画士之祸之烈至此哉!

译:文人画士所造成的祸害竟严重到这个地步啊!

32.既泣之三日,乃誓疗之。

译:已经为它流了三天泪,于是发誓要治好它们。

33.安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!

34.六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。

译:六国灭亡,不是因为武器不锋利,仗打不好(不善于作战),弊病在于贿赂秦国。

35.六国互丧,率赂秦耶?

译:六国相继灭亡,都是因为他们贿赂秦国吗?

36.奉之弥繁,侵之愈急。

译:各诸侯国送给秦国土地越多,秦国侵略各诸侯国就越急迫。

37.齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉?与嬴而不助五国也。

译:齐国不曾贿赂秦国,最后也随着五国灭亡,为什么呢?这是因为齐国亲附秦国而不帮助五国啊!

38.赵尝五战于秦,二败而三胜。后秦击赵者再,李牧连却之。

译:赵国曾经与秦国交战了五次,败了两次,胜了三次。后来秦国两次攻打赵国,李牧接连击退了它。

39.有如此之势,而为秦人积威之所劫,日削月割,以趋于亡。

译:有这样的形势,却被秦国积久而成的威势所胁迫,土地一天天地割让削减,而最终趋于灭亡。

40.苟以天下之大,而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。

译:如果凭着偌大的天下,却追随六国灭亡的前例,这就又不如六国了。

41.所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也。

译:人们所说的华山洞,是因为它在华山的南面而这样称呼它。

42.既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。

译:出洞之后,便有人责怪那个要求出洞的人,我也后悔自己随从他们,以至不能尽那游览的乐趣。

43.尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?

译:尽了自己的努力却不能到达的人,就可以没有悔恨了。难道谁还会讥笑你吗?

44.余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!

译:我对于那倒在地上的石碑,又因此叹惜那古代书籍的失传。后代人弄错了它流传的文字而没有人能够说明白的事情,哪能说得完呢?

45.此所以学者不可以不深思而慎取之也。

译:这就是今天治学的人不可不深入地思考,谨慎地选取的缘故了。

46.原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。

译:推究庄宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。

47.与尔三矢,尔其无忘乃父之志!

译:给你三支箭,你一定不要忘记你父亲的遗愿。

48.抑本其成败之迹,而皆自于人欤

译:还是说推究他成功与失败的事迹,都是由于人事呢?

49.故方其盛也,举天下之豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。

译:因此,当庄宗强盛的时候,全天下的豪杰,没有谁能与他抗争;等到他衰败的时候,几十个伶人围困他,就自己丧命,国家灭亡,被天下人讥笑。

50.与其有誉于前,孰若无毁于后?与其有乐于身,孰若无忧于此心?

译:与其当面受到赞扬,不如背后不遭毁谤;与其身体上享受快乐,不如心里无忧无虑。

51.买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之。

译:朱买臣富贵的时候,不忍心看到他的前妻生活贫困,于是筑建房子来让她住,分了一些吃的穿的使她生活下去。

52.古者有喜,则以名物,示不忘也。其喜之大小不齐,其示不忘一也。

译:古代逢到喜庆,就以此题名于物,表示不忘。喜庆虽有大小不同,表示喜庆的用意是一样的。

53.此所谓“强弩之末势不能穿鲁缟”者也

译:这就是所说的强弓射出的箭到了射程的劲头,力量不能穿透鲁地的薄绢啊!

【第三册文言文翻译练习】

1、臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背。行年四岁,舅夺母志。

译:我因为命运坎坷,幼年就遭遇不幸。刚出生六个月,慈爱的父亲就抛下我去了。年纪到了四岁,舅父强行改变了母亲守节的心愿。

2、既无叔伯,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。

译:既没有叔伯,又没有兄弟,门庭衰败,福分浅薄,很晚才有儿子。

3、诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

译:陛下特地下达诏书,任命臣为郎中,不久承蒙国家恩典,任命我做太子洗马。

4、乌鸟私情,愿乞终养。

译:我怀着乌鸟反哺的私情,请求陛下允许我为祖母养老送终。

5、臣生当陨首,死当结草。

译:我活着应当为陛下拼死效忠,死了也会像结草老人那样在暗中报答陛下之恩。

6、吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。

译:我幼年丧父,等到大了,不知道父亲是什么模样,只好靠哥嫂抚养。

7、汝来省吾,止一岁,请归取其孥。

译:你来探望我,住了一年,你又请求回去接妻子儿女。

8、吾去汴州,汝不果来。

译:我离开汴州,你没能来成。(结果你没有来)

9、诚知其如此,虽万乘之公相,吾不以一日辍汝而就也。

译:如果知道会这样,即使是高官厚禄的公卿宰相,我也不愿离开你一天而去赴任啊。10、少者强者而夭殁,长者衰者而全存乎?

译:难道年轻强壮的反而要早早死去,年老衰弱的却应保全活下来吗?

11、所谓理者不可推,而寿者不可知矣。

译:这就是天理不可以推求,而寿命的长短无法预知啊。

12、呜呼,其竟以此而殒其生乎?抑别有疾而至斯乎?

译:哎,谁知道竟然会因此而丧了命呢?还是由于别的病而导致这样的不幸呢?

13、言有穷而情不可终,汝其知也邪?其不知也邪?

译:话有说完的时候,而哀痛之情却不能终止,你知道呢?还是不知道呢?

14、灌水之阳有溪焉,东流入于潇水。

译:灌水的北面有一条小溪,向东流入潇水。

15、可以染也,名之以其能,故谓之染溪。

译:可以用来染色,用它的功能命名它,所以叫它染溪。

16、合流屈曲而南,为愚沟。

译:汇合的水流弯弯曲曲向南流去,叫做愚沟。

17、今予遭有道而违于理,悖于事,故凡为愚者,莫我若也。

译:如今我在政治清明时却做出与事理相悖的事情,所以再没有像我这么愚蠢的人了。

18、溪虽莫利于世,而善鉴万类。

译:溪水虽然对世人没有什么好处,可它却善于映照万物。

19、壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。

译:壬戌年的秋天,七月十六日,我和客人在赤壁之下泛舟游览。

20、少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。

译:不一会儿,月亮从东山上升起来,在斗宿和牛宿之间徘徊。

21、纵一苇之所如,凌万顷之茫然。

译:我们任凭小船随意飘荡,越过那茫茫万顷的江面。

22、客有吹洞萧者,倚歌而和之。……舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

译:客人中有位吹洞箫的,按着歌曲的声调和节拍吹箫伴奏。能使潜藏在深渊中的蛟龙起舞,孤舟上的寡妇啜泣。

23、固一世之雄也,而今安在哉?

译:本来是一位盖世英雄,然而如今在哪里呢?

24况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。

译:何况我和你在江洲之上捕鱼打柴,与鱼虾结伴,和麋鹿做朋友,驾着一只苇叶般的小船,举起匏樽互相劝饮。

25、是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。

译:这是大自然无穷无尽的宝藏,而我和你可以共同享用它们。

【第四册文言文翻译练习】

1、奚以之九万里而南为?

译:哪里用得着飞向数万里的高空再向南飞呢?

2、天之苍苍其正色邪?其远而无所至极邪?

译:天色深蓝,是它的真正颜色呢,还是因为天空高远而看不到尽头呢?

3、且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。

译:再说如果水的积聚不深厚,那么它负载大船就没有力量。

4、且举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮。

译:再说全社会的人都称赞他(宋荣子),他却并不因此而更加奋勉,全社会的人都责难他,他也并不因此而更为沮丧。

5、甚矣,乌纱之横,皂隶之俗哉!他日去官,有不听曲此石上者,如月!

译:官吏的横暴,差役的庸俗,也太过分了啊!将来我辞官后,一定要在这生公石上听曲,以月为证。

6、成反复自念,得无教我猎虫所耶?

译:成名反复自言自语,该不是暗示我捕捉蟋蟀的地方吧?

7、当其为里正、受扑责时,岂意其至此哉?

译:在他充当里长,挨棍棒责罚的时候,哪里会料到自己会到今天这个地步?

8、里胥猾黠,假此科敛丁口,每责一头,辄倾数家之产。

译:差役很狡猾奸诈,借这个名义按户摊派,每征收一只蟋蟀,就使好几家倾家荡产。

9、然睹促织,隐中胸怀。

译:可是看到画中的蟋蟀,又暗暗地合了自己的心意。

10、成顾蟋蟀笼虚,则气断声吞,亦不复以儿为念。

译:成名回头看到蟋蟀笼子空空的,又急得上不来气,说不出话,也不再把儿子放在心上。

11、将献公堂,惴惴恐不当意,思试之斗以觇之。

译:准备把它献给官府,但又惴惴不安,担心不合官府的心意,打算试着让它和人家的蟋蟀争斗,以便看看他的本领。

12、一人飞升,仙及鸡犬。信夫!

译:一人升天,鸡犬也成仙。真是不假啊!

【第五册文言文翻译练习】

1、仲尼之徒无道桓文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。

译:孔子的门徒中没有讲述齐桓公晋文公霸业的,所以后世不曾流传,我没有听说过这件事。

2、百姓皆以王为爱也,臣固知王之不忍也。

译:老百姓都认为是您吝啬,我本来就知道您是于心不忍啊!

3、王无异于百姓之以王为爱也。以小易大,彼恶知之?

译:您不要奇怪百姓认为您吝啬。用小的换大的,他们又怎么知道您的用意呢?

4、王若隐其无罪而就死地,则牛羊何择焉?

译:您要是爱怜牲畜没有过错却往死地里送,那么用牛跟羊又有什么区别呢?

5、此心之所以合于王者,何也?

译:这种心地为什么就能与王道仁政合拍呢?

6、明足以察秋毫之末,而不见舆薪,则王许之乎?

译:视力能够看清秋天里刚换过的兽毛的末梢,却看不见一大车木柴,您会同意这种说法吗?

7、权,然后知轻重;度,然后知长短;物皆然,心为甚。

译:称一称,然后才知道轻重;量一量,然后才知道长短。凡是物体,都是这样的,心的长短轻重尤其需要衡量。

8、欲辟土地,朝秦楚,莅中国而抚四夷也。

译:想扩张领土,使秦楚等大国朝拜您,然后统治整个中原地带,安抚四方边远部族地区。

9、无恒产而有恒心者,惟士为能。

译:没有可以长久维持生计的产业,却有一贯向善的思想,这只有有志之士才做得到。

10、此惟救死而恐不赡,奚暇治礼义哉?

11、与少乐乐,与众乐乐,孰乐?

译:同少数人欣赏音乐快乐,同多数人一道欣赏音乐也快乐,哪一种更快乐呢?

12、诚如是也,民归之,由水之就下,沛然谁能御之?

译:如果真能这样,人民归顺他,就像水往低处流一样,谁又能阻止得了呢?

13、良人者,所仰望而终身也。

译:丈夫,是我们指望依靠过一辈子的人。

【段落翻译】

1.王烈字彦方,太原人也。①少师事陈实,以义行称。乡里有盗牛者,主得之,盗请罪曰:'②刑戮是甘,乞不使王彦方知也。'烈闻而使人谢之,遗布一端。或问其故,烈曰:'③盗惧吾闻其过,是有耻恶之心,既怀耻恶,必能改善,故以此激之。'后有老父遗剑于路,行道一人见而守之,至暮,老父还,寻得剑,怪而闻其姓名,以事告烈。④烈使推求,乃先盗牛者也。诸有争讼曲直,将质之于烈,⑤或至涂而返,或望庐而还。其以德感人若此。

把下列句子译成现代汉语

①少师事陈实,以义行称。

译文:小时侯拜陈实为师,因道德高尚为乡里称道。

②刑戮是甘,乞不使王彦方知也。

译文:甘愿接受任何处罚,但请求不要让王彦方知道。

③盗惧吾闻其过,是有耻恶之心。

译文:盗贼害怕我知道他做了坏事,这是有羞耻心的表现。

④烈使推求,乃先盗牛者也。

译文:王烈派人寻找,就是原先那个偷牛的人。

⑤或至涂而返,或望庐而还。

译文:有的人到路上就返回来,有的人看到他的家就回来。

2.阅读下面一段文言文,翻译画线的句子。

庄子之齐,见饿人而哀之,饿者从而求食。庄子曰:'吾已不食七日矣!'饿者吁曰:'吾见过我者多矣,莫我哀也;哀我者,惟夫子。向使夫子不不食,其能哀我乎?!'

(1)吾见过我者多矣,莫我哀也。

译文:我看见经过我这里的人多着呢,(可是)没有谁哀怜我。。

(2)向使夫子不不食,其能哀我乎?!

译文:假使先生您不是没有吃饭,难道还能哀怜我吗?

3.夫学者,所以求益耳。见人读数十卷书便自高大,凌忍长者,轻慢同列。人疾之如仇敌,恶之如鸱枭。如此以学自损,不如无学也。

译文:学习,是为了求得长进。可是我见到有人读了几十卷书便自高自大,欺侮长者,轻视同辈人。这样,别人自然像对仇敌一样恨他,像对鸱枭那样讨厌他。像这样拿学习来损害自己,还不如不学。

4.夫君子之行,静以修身,俭以养德,非澹泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也。非学无以广才,非志无以成学。

译文:君子的修行,用安静来修养身心,用俭朴来修养品德,不淡泊(名利)就不会使心志明达,不宁静就不会实现远大目标。学习须宁静,要有才干就要学习,不学习就不会增加才干,没有志向就不会成就学问。

5.与恶人交,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭;与善人交,如入芝兰之室,久而不闻其香。

6.华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:'幸尚宽,何为不可?'后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:'本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?'遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。

(1)译文:'当初我所以为难,正是因为这个原因。现在既然已经收到他搭乘我们的船,难道可以因为危急而抛弃他吗?'

(2)译文:当时的人们用这件事来评这下华歆、王朗品德的优劣。

7.冯异为人谦退不伐,行与诸将相逢,辄引车避道。进止皆有表识,军中号为整齐。每所止舍,诸将升坐论功,异常独屏树下,军中号曰'大树将军'。及破邯郸,乃更部分诸将,各有配隶,军中皆言愿属大树将军,光武以此多之。(《后汉书冯异传》)

(1)冯异为人谦退不伐。

译文:冯异为人处事,谦虚退让,不夸耀自己。。

(2)军中皆言愿属大树将军,光武以此多之。

译文:军士都说希望隶属于大树将军,光武帝因此十分推重他。

8.王戎七岁,尝与诸小儿游。看道边李树多子折枝,诸儿竞走取之。唯戎不动。人问之,答曰:'树在道旁而多子,此必苦李。'取之信然。(《世说新语》)

(1)看道边李树多子折枝。

译文:看见路边李树结的果实很多,把树枝压弯了。。

(2)取之信然。

译文:取来尝一尝,果然是这样。

9.昔周人有仕数不遇,年老白首,泣涕于途者。人或问之:'何为泣乎?'对曰:'吾仕数不遇,自伤年老失时,是以泣也。'人曰:'仕奈何不一遇也?'对曰:'吾年少之时,学为文,文德成就,始欲仕宦,人君好用老。用老主亡,后主又用武。吾更为武,武节始就,武主又亡。少主始立,好用少年,吾年又老。是以未尝一遇。

⑴人或问之:'何为泣乎?'

译文:有人问他:'你为什么哭呢?'

⑵吾更为武,武节始就,武主又亡。

译文:我改为习武,刚练好武艺,重用武士的君主又死了。

10.戎夷违齐如鲁。天大寒,而后门。与弟子一人宿于郭外。寒愈甚,谓其弟子曰:'子与我衣,我活也;我与子衣,子活也。我,国士也,为天下惜死;子,不肖人也,不足爱也。子与我子之衣。'弟子曰:'夫不肖人也,又恶能与国士之衣哉?'戎夷曰:'嗟乎!道其不济夫!'解衣与弟子,夜半而死,弟子遂活。谓戎夷其能必定一世,则未之识;若夫欲利人之心,不可以加矣!

⑴子,不肖人也,不足爱也。

译文:你是不贤能的人,生命不值得珍惜。

⑵嗟乎!道其不济夫!

译文:唉!我的主张大概不能实现了

11.余病痞(肚子里生的硬块)且悸,谒医视之,曰:'惟伏神(中药名,外形像芋)为宜。'明日,买诸市,烹而饵之,病加甚,召医而尤其故。医求观其滓,曰:'吁!尽老芋也。彼鬻药者欺子而获售。子之懵也,而反尤于余,不以过乎?'余戍然惭,忾然忧。推是类也以往,则世之以芋自售而病乎人者众矣,又谁辨焉!

⑴召医而尤其故。

译文:把医生叫来责问这是什么缘故。

⑵彼鬻药者欺子而获售。

译文:那个卖药的人欺骗你而把他的老芋头卖出。

12.齐桓公好服紫,一国尽服紫。当是时也,五素不得一紫。桓公患之,谓管仲曰:'寡人好服紫,紫贵甚,一国百姓好服紫不已,寡人奈何?'管仲曰:'君何不试勿衣紫也,谓左右曰:'吾甚恶紫之臭。'于是左右适有衣紫而进者,公必曰:'少却,吾恶紫臭。''公曰:'诺。'于是日郎中莫衣紫,其明日国中莫衣紫,三日境内莫衣紫也。

⑴少却,吾恶紫臭。

译文:往后退,我讨厌紫衣的气味。

⑵于是日郎中莫衣紫,

译文:在当天宫中侍卫近臣就没有人穿紫色衣服了。

13.杨朱之弟杨布素衣而出,天雨,解素衣,衣缁衣而反,其狗不知而吠之。杨布怒,将击之。杨朱曰:“子毋击也。子亦犹是。曩者使女狗白而往,黑而来,子岂能毋怪哉!”——《韩非子·说林》

⑴天雨,解素衣,衣缁衣而反

译文:天下雨,脱去白色的衣服,穿黑色的衣服回家.

⑵曩者使女狗白而往,黑而来,子岂能毋怪哉!

译文:如果刚才使你的狗出去时是白狗,回来时却是只黑狗,你难道不觉得奇怪吗?

⑶读过本文,就“现象与本质”这个话题谈点自己的看法

在认识任何事物的时候,一方面不能离开现象去认识本质,不对各种现象加以分析,就不可能把握事物的本质;另一方面,现象不等于本质,现象只是我们认识事物本质的向导,而认识事物的本质才是科学的主要任务。同时,由于事物的现象有真相和假象之分,因此,在复杂的社会生活中,人们就必须注意识别真相和假象,排除一切偶然起作用的因素,始终保持清醒的头脑和求实的精神,透过表面现象认识事物的本质。

14。齐王厚送女,欲妻屠牛吐。屠牛吐辞以疾。其友曰:“子终死腥臭之肆而已乎,何谓辞之?”吐应之曰:“其女丑。”其友曰:“子何以知之?”吐曰:“以吾屠知之。”其友曰:“何谓也?”吐曰:“吾肉善,如量而去苦少耳。吾肉不善,虽以他附益之,尚犹贾不售。今厚送之,子丑故耳。”其友后见之,果丑。——韩婴《韩氏外传》卷九

①子终死腥臭之肆而已乎,何谓辞之?

译文:你一生到死不过在屠宰店铺里罢了,为什么推辞呢?

②吾肉善,如量而去苦少耳。吾肉不善,虽以他附益之,尚犹贾不售。

译文:我卖的肉好,只要分量给足,买肉的就去了,我就怕肉少(不够卖)。我卖的肉不好,即使用别的东西附带增加,还是卖不出去。

⑶这位名叫吐的屠夫免去了丑老婆之灾,是因为他从自己卖肉的经验中悟出了一个道理,是什么道理?

因为事物之间总有联系,虽有不同处,也有相同处,所以有些事物虽无法亲见,可通过类推的方法帮助我们作判断。不过,屠牛吐的推理也有毛病:不便宜的未必是好的。岂不见当代许多伪劣商品标出高价后反而易于骗得人上当。

15.汉滨老父者,不知何许人也。桓帝延熹中幸竟陵,过云梦,临沔水,百姓莫不观者(1),有老父独耕不辍。尚书郎南阳张温异之,使问曰:'人皆来观,老父独不辍,何也?'老父笑而不答。温下道百步自与言,老父曰:'我,野人也,不达斯语。(2)请问天下乱而立天子邪?理而立天子邪?……'温大惭,问其姓名,不告而去。(《高士传》)

(1)百姓莫不观者

译文:

(2)我,野人也,不达斯语

16.庞葱与太子质于邯郸。谓魏王曰:'今一人言市有虎,王信之乎?'王曰:'否。''二人言市有虎,王信之乎?'王曰:'寡人疑之矣。''三人言市有虎,王信之乎?'王曰:'寡人信之矣。'宠葱曰:'夫市之无虎,明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市;而议臣者,过于三人矣,愿王察之也。'王曰:'寡人自为知。'于是辞行。而谗言先至。后太子罢质,果不得见。

译文:庞葱跟太子到邯郸去当人质。庞葱对魏王说:'如果有一个人说集市上有老虎,大王相信这话吗?'魏王说:'不相信。''有两人说集市上有老虎,大王相信这话吗?'魏王说:'我怀疑这说法了。''三个人说集市上有老虎,大王相信这话吗?'魏王说:'我相信它了。'庞葱说:'集市上没有老虎,是清楚的,然而三个人一说而成为有虎了。现在邯郸离大梁,比到市场远得多;而且议论我的人,将超过三个人了,希望大王能够明察他人的议论。'魏王说:'我自己能够识别的。'于是辞别而去。而毁谤庞葱的话早就到了。后来太子不再作人质回国,庞葱果真不能再见到魏王。

17庄周家贫,故往贷粟于监河侯。监河侯曰:'诺。我将得邑金,将贷子三百金,可乎?'庄周忿然作色曰:'周昨来,有中道而呼者,周顾视,车辙中有鲋鱼焉。周问之曰:'鲋鱼,来!子何为者邪?'对曰:'我,东海之波臣也。君岂有斗升之水而活我哉?'周曰:'诺。我且南游吴越之王,激西江之水而迎子,可乎?'鲋鱼忿然作色曰:'吾失我常与,我无所处,吾得斗升之水然活耳。君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆。''(《庄子·杂篇》)

译文:庄周家中贫穷,所以去向河监侯借粮。河监侯答应说:'行。我将得到封邑内的租税,得到后借给您三百金,好吗?'庄周听了后气愤得变了脸色,说:'我昨天来,道路中有呼喊的声音,我回头一看,是车辙中有一条鲋鱼在那里。我问他说:'鲋鱼,来吧!你是干什么的?'回答说:'我是东海波浪里的鱼。您能有一斗一升的水使我活吗?'我说:'行。我将到南方去游说吴、越的国王,引发西江的水来迎接你,好吗?'鲋鱼气愤得变了脸色,说:'我失去了平常的环境,我没有生存的地方,我只要能有一斗一升的水就能活下去。你竟说这样的话,还不如早早到卖干鱼的市场里去找我。

18.列子学射,中矣,请于关尹子。尹于曰:'子知子之所以中者乎'对曰:'弗知也。'关尹子曰:'未可。'退而习之三年,又报以关尹子。尹子曰:'子知子之所以中乎'列子曰;'知之矣。'关尹子曰:'可矣。守而勿失也。非独射也,为国与身亦皆如之。'-----《列子·说符篇》

译文:列子学习射箭,已经能射中了。才去向关尹子请教。关尹子说:'你知道你能射中的缘故吗'列子回答说:'不知道。'关尹子说:'还不行。'列子回去继续学习了三年。又把学习的情况报告了关尹子。关尹子说:'你知道你能射中的缘故吗'列子回答说:'我知道能射中的缘故了。'关尹子说:'可以啦,要牢记住这个道理,不要轻易地丢掉。不仅学习射箭是这样,治理国家和修身做人也都应是这样。'

19.王元泽(即王雱,王安石的儿子)数岁时,客有以一獐一鹿同笼以问雱:'何者是獐何者为鹿'雱实未识,良久,对曰:'獐边者是鹿,鹿边者是獐。'客大奇之。------《梦溪笔谈》

20.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

太宗初即位,务止奸吏,或闻诸曹案典,多有受赂者,乃遣人以财物试之。有司门令史受馈绢一匹,太宗怒,将杀之。矩进谏曰:'此人受赂,诚合重诛。但陛下以物试之,即行极法,所谓陷人以罪,恐非导德齐礼之义。'太宗纳其言,因召百僚谓曰:'裴矩遂能廷

折,不肯面从。每事如此,天下何忧不治!'贞观元年卒,赠绛州刺史,谥曰敬。(节选自《旧唐书·裴矩传》)

臣光曰:'古人有言:君明臣直。裴矩佞于隋而忠于唐,非其性之有变也。君恶闻其过,则忠化为佞;君乐闻直言,则佞化为忠。是知君者表也,臣者景也,表动则景随也(《资治通鉴·唐纪八》)

⑴裴矩遂能廷折,不肯面从。

译文:裴矩竟然能够当廷辩驳,不肯当面顺从。

⑵君恶闻其过,则忠化为佞;君乐闻直言,则佞化为忠。

译文:国君厌恶听到自己的过错,那么忠诚就会变为奸伪;国君喜欢听到正直的言论,那么奸伪就会变为忠诚。

THE END
1.“强迫”的“强”怎么读?“强 迫”的“强”读qiǎng(第三声)。 强迫,指施加压力使服从,也叫 强(qiǎng)逼。“强”有三个读音,分别是qiáng、qiǎng、jiàng。当“强”读jiàng的时候,指固执,用于“倔强”。当“强”读qiǎng的时候,指勉强(qiǎng)。其他读qiáng。 有一种焦虑障碍叫“强迫症”,症状是明知某种想法或做法https://m.sohu.com/a/843508487_121123853/
2.10个让贬低者自我反省的犀利短语羞耻人格桑德森提醒他们您听到了,不同意他们的说法,并且拒绝让贬低您的话起作用。 5. “咱们重新说说您讲的话,因为我觉得您不是故意要居高临下的” 很多居高临下的人“陷在自己的想法里”,跟像羞耻、不安全感和焦虑这类强烈的情绪作斗争。指出他们的行为并给他们重新表述的机会可能是相当实用的。要是他们真因为自我保护而表https://www.163.com/dy/article/JL15T79V05568E4N.html
3.网易妈妈先是拒绝后是迎合的句子说说热点新闻股市|妈妈先是拒绝后是迎合的句子说说_热点新闻_大众网2025-01-04 22:03:33 来源: IT之家 作者: 阿比斯 手机查看 IT之家记者 阿比斯 报道 经zha,陈yu祥丧shi理想xin念,bei弃初xin使命,执纪wei纪,zhi法犯fa,罔gu中央ba项规ding精神,热衷yu吃喝xiang乐,chang期频fan接受yan请,wei规接shou旅游、健身http://liyunlawfirm.com/v/video/776907_20250103.shtml?id=20250103zS9YuuB.scm
4.文言文高效复习方法11篇(全文)4、注意有委婉说法的语句的翻译 ①若有从君惠而免之,三年将拜君赐 译:如果仰赖贵国国君的恩惠,我们国君赦免了我们,三年后我们将要兴师报仇。 ②生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志(《陈情表》)。 译:我生下来六个月,慈爱的父亲就离开我去世了;到了四岁,舅父强迫母亲改变守节的志愿,把她嫁给了别人 https://www.99xueshu.com/w/fileml7nu6iq.html
5.文言文翻译专题复习教案4、注意有委婉说法的语句的翻译 ①若有从君惠而免之,三年将拜君赐。 译:如果仰赖贵国国君的恩惠,我们国君赦免了我们,三年后我们将要兴师报仇。②生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志(《陈情表》)。 译:我生下来六个月,慈爱的父亲就离开我去世了;到了四岁,舅父强迫母亲改变守节的志愿,把她嫁给了别人。 https://www.360wenmi.com/f/file8ok6j619.html
6.有人叫你参加饭局,你不想去,傻瓜才说“我有事,就不去了”!…饭局老张解释说自己胃病严重,无法赴约。他的朋友不再强迫他去赴约。他还笑着说道:“那我这次就不预约了,卫生所下次再给你打电话。” 从此他就一直以胃病为标志来吃这种食物,效果非常好。 面对难以接受的邀请时,学会适当使用委婉的表达方式,以维护自己的尊严,避免不必要的麻烦。 https://www.meipian.cn/5769drml
7.2014年高考语文:文言文考点突破—如何准确翻译文言句子(附高中4、注意有委婉说法的语句的翻译 ⑴若有从君惠而免之,三年将拜君赐 如果仰赖贵国国君的恩惠,我们国君赦免了我们,三年后我们将要兴师报仇。 ⑵生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志(《陈情表》)。 译:我生下来六个月,慈爱的父亲就离开我去世了;到了四岁,舅父强迫母亲改变守节的志愿,把她嫁给了别人。 http://www.360doc.com/content/14/0430/13/698741_373475479.shtml
8.阴滋病说法二 心理因素是致病的主要原因 浙江省艾滋病专家组成员时代强等谨慎表示,“不否认可能有未知的病毒”。上海市公共卫生临床中心科研部的一位研究员也指出,心理因素是这个人群致病的主要原因,但也不能完全排除新的病原体感染,通过他所接触的一些个案,“说他们完全是恐出来的,似乎也解释不通”。 说法三 可能是另https://baike.sogou.com/v27858872.htm
9.恋爱心理学超星尔雅学习通网课答案11、【简答题】结合自身实际情况,如何理解“爱的核心要素是给予。”这一说法? 2.6约翰﹒李:爱情彩虹图 1、【单选题】约翰?艾伦?李在爱情方面的代表作是什么? A、《爱情心理学》 B、《寻找自我》 C、《爱情的风格》 D、《心理类型》 2、【单选题】友谊爱以友谊为基础,在长久了解的基础上滋长,因此又被http://xuzhou.ehqc.cn/html/92_94.html
10.怎么委婉的跟房东要租房押金?怎么委婉的跟房东要租房押金? 一、怎么委婉的跟房东要租房押金? 1、与房东协商。房东无故不退还押金的,首先想到的方式当然是协商。告诉房东,归还押金是合同的约定,房东应按照合同约定的方式处理问题,不归还押金是对合同的违约。 2、寻求第三方调解、监管机构的帮助。有一些调解机构以及对应的监管部门房管局可以居中https://mip.64365.com/zs/1394898.aspx