目前中國使用的拼音,有些與英語的發音差很多,對外國人或沒學過拼音的使用者有些不方便,所以新增一些接近英語的發音。
參考附件。
eliu兄加上這個功能是好意,但羅馬字漢語拼音系統有好幾套,
這些系統對注音符號各有不同的對應標準,最好是能由使用者自行選擇
要使用哪一套(或者依照自己習慣自訂對照表,發生問題使用者自己解決),
如通通放入一個大表內,恐會發生衝突,或者發生選字錯誤。
我不確定這是否與我更新到1.5.9.pre4發現的拼音選字錯誤有關
gcin目前的確有bug,mappingtable也有些錯誤,等晚上會release。
由於gcin的拼音使用者很少,目前是想把gcin拼音定位成給對拼音不熟的人(如西洋人等)使用。
eliu
多謝回覆,不幸本人就是一直使用拼音,習慣後變成反射動作,反而都無法記住注音符號鍵盤位置,
相信洋人學中文目前都應該使用大陸的那套漢語拼音。
如為了讓gcin的拼音選項多幾種,方便少數使用者,不妨就真的把對照表按
不同的拼音標準拆成不同類別(如漢語拼音、通用拼音、韋氏拼音等)
由使用者選擇。個人認為不論用哪一種拼音標準,最好一種音只有一種拼法
以下網頁也許有參考價值
swwei相信洋人學中文目前都應該使用大陸的那套漢語拼音。
如果是懶得記的人,或是一時忘記,有可能直接把英文的發音拿來用。
原本的中國式的拼音還是沒變,我不覺得一個字多種拼法會造成什麼問題。
eliu兄,您多慮了!
以我對洋人的了解,他們一定接受一音一種拼法,而且想盡辦法,把自己教會教對。
因為這是他們拼音文字的文化的思維。
當然,你如果認為一個字多種拼法不會有問題,我也不便多表意見。
只是希望能長長久久穩當使用gcin的拼音輸入法
感謝
我最主要的目的是用superset的策略來多綁住一些user
如果一定要用原來的,可以用舊的pin-juyin.xlt
原本覺得微軟新注音的功能「自訂相近音」不錯
後來實際使用,反而有點困擾
常常以為自己按錯鍵XD
這種功能可能還是用選項切換比較好
我新增的拼音不會不會造成近似音ㄧㄥㄧㄣ不分的副作用(一對多)