《bīnfēng·qīyuè》《豳风·七月》qīyuèliúhuǒ,jiǔyuèshòuyī。
七月流火,九月授衣。yīzhīrìbìfà,èrzhīrìlìliè。
一之日觱发,二之日栗烈。wúyīwúhè,héyǐzúsuì?无衣无褐,何以卒岁?sānzhīrìyúsì,sìzhīrìjǔzhǐ。
三之日于耜,四之日举趾。tóngwǒfùzǐ,yèbǐnánmǔ。
tiánjùnzhìxǐ。同我妇子,馌彼南亩。
田畯至喜。qīyuèliúhuǒ,jiǔyuèshòuyī。
七月流火,九月授衣。chūnrìzǎiyáng,yǒumíngcānggēng。
春日载阳,有鸣仓庚。nǚzhíyìkuāng,zūnbǐwēixíng。
yuánqiúróusāng。女执懿筐,遵彼微行。
爰求柔桑。chūnrìchíchí,cǎifánqíqí。
春日迟迟,采蘩祁祁。nǚxīnshāngbēi,dàijígōngzǐtóngguī。
女心伤悲,殆及公子同归。qīyuèliúhuǒ,bāyuèhuánwěi。
七月流火,八月萑苇。cányuètiáosāng,qǔbǐfǔqiāng。
蚕月条桑,取彼斧斨。yǐfáyuǎnyángyíbǐnǚsāng。
以伐远扬,猗彼女桑。qīyuèmíngjú,bāyuèzǎijì。
七月鸣鵙,八月载绩。zǎixuánzǎihuáng,wǒzhūkǒngyáng。
wéigōngzǐshang。载玄载黄,我朱孔阳。
为公子裳。sìyuèxiùyāo,wǔyuèmíngtiáo。
四月秀葽,五月鸣蜩。bāyuèqíhuò,shíyuèyǔntuò。
八月其获,十月陨萚。yīzhīrìyúhé,qǔbǐhúlí,wéigōngzǐqiú。
一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。èrzhīrìqítóng,zǎizuǎnwǔgōng。
二之日其同,载缵武功。yánsīqízōng,xiànyànyúgōng。
言私其豵,献豜于公。wǔyuèsīzhōngdònggǔ,liùyuèsuōjīzhènyǔ。
五月斯螽动股,六月莎鸡振羽。qīyuèzàiyě,bāyuèzàiyǔ,七月在野,八月在宇,jiǔyuèzàihù,shíyuèxīshuài,rùwǒchuángxià。
九月在户,十月蟋蟀,入我床下。qióngzhìxūnshǔ,sāixiàngjìnhù。
穹窒熏鼠,塞向墐户。jiēwǒfùzǐ,yuēwéigǎisuì,rùcǐshìchù。
嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。liùyuèshíyùjíyù,qīyuèpēngkuíjíshū。
六月食郁及薁,七月亨葵及菽。bāyuèbōzǎo,shíyuèhuòdào。
八月剥枣,十月获稻。wéicǐchūnjiǔ,yǐjièméishòu。
为此春酒,以介眉寿。qīyuèshíguā,bāyuèduànhú,七月食瓜,八月断壶,jiǔyuèshūjū,cǎitúxīnchū。
九月叔苴,采荼薪樗。shíwǒnóngfū。
食我农夫。jiǔyuèzhùchǎngpǔ,shíyuènàhéjià。
九月筑场圃,十月纳禾稼。shǔjìzhònglù,hémáshūmài。
黍稷重穋,禾麻菽麦。jiēwǒnóngfū,wǒjiàjìtóng,shàngrùzhígōnggōng。
嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功。zhòuěryúmáo,xiāoěrsuǒtáo,昼尔于茅,宵尔索綯,jíqíchéngwū,qíshǐbōbǎigǔ。
亟其乘屋,其始播百谷。èrzhīrìzáobīngchōngchōng,sānzhīrìnàyúlíngyīn。
二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴。sìzhīrìqízǎo,xiàngāojìjiǔ。
四之日其蚤,献羔祭韭。péngjiǔsīxiǎng,yuēshāgāoyáng,jībǐgōngtáng。
朋酒斯飨,曰杀羔羊,跻彼公堂。chènbǐsìgōng:wànshòuwújiāng!称彼兕觥:万寿无疆!【拓展回答】《诗经·豳风·七月》赏析这首诗是产生于西周时代的豳风。
豳风,就是今陕西旬邑和彬县一带地方的诗歌。诗共八章。
诗中的月数,周历和夏历并用。“一之日”、“二之日”、“三之日”、“四之日”是指周历的一月、二月、三月、四月的日子。
其余的月数(五月、六月、七月、八月、九月、十月)是用夏历。周历比夏历早两个月,周历的一月,就是夏历的十一月。
“一之日”、“二之日”、“三之日”、“四之日”,就是夏历的十一月、十二月……全诗以“七月流火”开篇,由第一年的夏历九月写到第二年十月,真实地反映了三千年前奴隶的劳动生活和痛苦。“火”,即火星。
古人认为每年夏历六月火星出现于正南方,位置最高,七月以后就偏西向下了,所以叫“流”。也就是说七月以后天气渐渐寒冷,准备度过寒冷的冬天。
第一章写奴隶过冬的苦况。九月,奴隶主将裁制衣服的差事交给女奴,而女奴裁制出的衣服都归奴隶主享用。
尽管北风呼啸,寒气凛冽,而奴隶们却没有衣服可以御寒,不禁发出了怎样度过、严寒冬天的呼喊。他们苦撑着度过严冬,还要准备好农具,在春天即将到来的时候,带着妻子孩子,捎着饭食,走向田间开始耕种,让农官看到高兴。
第二章写春天到临,太阳暖和,黄鸾啼叫,女奴拿着深口的箩筐,沿着田间小路,去采摘柔嫩的桑叶。桑叶已经采得很多了,可春天的日子偏偏很长,还不能回去。
还特别担心和害怕,因为随时会被那些贵族恶少抢回家去揉躏。第三章写奴隶拿出上年用芦苇做成的蚕箔养蚕,桑叶不够,还要带着斧头去砍桑枝,摘下桑叶。
当伯劳鸟叫的时候,就要纺丝织锦,并染上各种鲜艳的颜色,为奴隶主做成衣裳。第四章写日子一天天过去,季节也随着变换,四月狗尾草结子之后,五月蝉叫得令人发烦,八月是收获的季节又忙得团团转,到了十月草木的叶子就脱落了。
十一月寒冬又得去打猎,抓捕狐貉,剥下毛皮,给贵族少爷做皮袍。十二月还得参加大规模田猎活动,为奴隶主显示武功,打到的小野兽归自己,大野兽则要献给奴隶主老爷。
《诗经七月》的全文如下:《七月》先秦:佚名七月流火,九月授衣。
一之日觱发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁?三之日于耜,四之日举趾。
同我妇子,馌彼南亩。田畯至喜。
七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣仓庚。
女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日迟迟,采蘩祁祁。
女心伤悲,殆及公子同归。七月流火,八月萑苇。
蚕月条桑,取彼斧斨。以伐远扬,猗彼女桑。
七月鸣鵙,八月载绩。载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。
四月秀葽,五月鸣蜩。八月其获,十月陨萚。
一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。二之日其同,载缵武功。
言私其豵,献豣于公。五月斯螽动股,六月莎鸡振羽。
七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀,入我床下。穹窒熏鼠,塞向墐户。
嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。六月食郁及薁,七月亨葵及菽。
八月剥枣,十月获稻。为此春酒,以介眉寿。
七月食瓜,八月断壶,九月叔苴,采荼薪樗。食我农夫。
九月筑场圃,十月纳禾稼。黍稷重穋,禾麻菽麦。
嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功。昼尔于茅,宵尔索綯,亟其乘屋,其始播百谷。
二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴。四之日其蚤,献羔祭韭。
九月肃霜,十月涤场。朋酒斯飨,曰杀羔羊,跻彼公堂。
称彼兕觥:万寿无疆!译文:夏历七月,“大火”恒星向下行,九月把裁制寒衣的工作交给妇女去做。十一月(周历一月)大风触物发声,十二月凛冽。
没有衣服,如何过完这一年?一月(周历三月)修理耜类工具,二月抬脚踩耒耜等耕田。偕同我的妻子和孩子,送饭到那农田。
田畯看到农民在田里劳动非常高兴。夏历七月,大火恒星向下行,九月把裁制寒衣的工作交给妇女去做。
夏历三月开始暖和,黄莺鸣叫。年轻姑娘手持深筐,沿着那小路(行走),在这儿寻找嫩桑叶。
春天的昼长日落晚,采摘众多白蒿。女子内心悲伤,恐怕遇到国君之子,被公子胁迫同归。
夏历七月,大火恒星向下行,八月收取萑苇。养蚕采取桑枝,取那斧子,去砍伐旁出过度的桑枝(因妨行路,故须砍去),拉住那柔桑。
七月伯劳鸣叫,八月开始把麻的纤维织成纱线(以备织布)。(染成)又黑红色又黄色,我的大红色很鲜明,为公子做裳。
四月植物抽穗开花,五月蝉鸣叫。八月收获庄稼,十月草木枯黄落叶。
十一月捕兽,取那狐狸,为公子做皮衣。十二月会猎,继续围猎。
我私人占有小兽,献大兽给统治者。五月斯螽发声,六月莎鸡发声。
七月在田野里,八月在檐下,九月在房内,十月蟋蟀入我床下。把鼠穴都找到了堵塞,用烟熏的办法把老鼠赶出杀死。
堵塞朝北的窗子,用泥涂抹门隙(御寒)。可叹我的妻子和孩子,算是过年了,进入这个房屋居住(周代农忙季节时人们一般都住在野外田地上,至东时才入室内居住)。
六月吃郁李和薁(一种野葡萄),七月蒸冬葵(蔬菜名)和豆叶。八月打枣,十月收获稻谷。
以此做冬天酝酿,经春始成的酒,以此祈求长寿。七月吃瓜,八月截断葫芦,九月拾取麻籽。
采苦菜,将臭椿当柴烧,养活我们农夫。九月夯土“打谷场”(使结实),十月(将)谷物输入粮仓。
小米、稷(指不黏者,小米的一种)、早种晚熟的谷、晚种早熟的谷,禾麻豆麦。可叹我们农夫啊!把打下的谷物集中到粮仓里,还要到统治者家中服修缮房屋的劳役。
白天割茅草,晚上搓绳子,赶忙登上屋顶(修理住房),岁始(春初)播种百谷。十二月凿冰(发出)冲冲声,一月放入冰窖。
二月早朝(一种祭祀司寒神的仪式),献羔羊祭韭菜。九月秋高气爽,十月天地肃清,两樽酒聚会宴飨,屠宰羔羊。
登上国君接待外宾和国人的朝堂,举起那犀牛角做的酒器,(祝贺)长寿没有止境。扩展资料:《七月》是《诗经·国风》中最长的一首诗。
这首诗却以叙事为主,在叙事中写景抒情,形象鲜明,诗意浓郁。通过诗中人物娓娓动听的叙述,又真实地展示了当时的劳动场面、生活图景和各种人物的面貌,以及农夫与公家的相互关系,构成了西周早期社会一幅男耕女织的风俗画。
《诗经》的表现手法有赋、比、兴三种,这首诗正是采用赋体,“敷陈其事”、“随物赋形”,反映了生活的真实。读者仔细吟诵其中任何一章,都会有这样的感觉。
《七月》是西周初年豳地(在今陕西旬邑县、邠县一带)的奴隶所做的诗歌。可能是因诗长,年代久远,有某些错简的地方,但基本次序还是清楚的。
全诗八章,每章各十一句,基本上是按季节的先后,逐年逐月地来写男女奴隶们的劳动和生活的。这首诗按时序叙事,很象是一首农历诗,类似后世民歌中的四季调或十二月歌。
但由于它所叙述的内容反映了当时奴隶们一年到头的繁重劳动和无衣无食的悲惨境遇,所以应把它看作是反剥削反压迫的诗篇。第一章总括全诗,从岁寒写到春耕开始。
七月火星向下降行,八月将裁制冬衣的工作交给妇女们去做,以备御冬。十一月天气寒冷了,北风刮在物体上,发出觱发的声响。
十二月寒风“栗烈”,是一年最冷的时刻。而我们这些奴隶没有御寒的。
风花雪月Ap:你好。
《豳风七月》:
豳风:豳(彬bīn):古邑名,也作邠,故城在今陕西旬邑县西。周族祖先公由邰(今陕西武功县西南)迁居于此。《豳风》是豳地一带民歌,共七篇,都产生于西周,是《国风》中最早的诗。
诗文:
七月流火,九月授衣。一之日觱(bì)发,二之日栗烈(或作凛冽)。无衣无褐(hè),何以卒岁!三之日于耜(sì),四之日举趾(zhǐ)。同我妇子,馌(yè)彼南亩。田畯至喜。
七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣仓庚(黄莺)。女执懿(yì)筐,遵彼微行,爰(yuán)求柔桑。春日迟迟,采蘩(fán)祁祁。女心伤悲,殆(dài)及公子同归。
七月流火,八月萑(huán)苇(wěi)。蚕月条桑,取彼斧斨(qiāng)。以伐远扬,猗(yǐ)彼女桑。七月鸣鵙(jú伯劳),八月载绩(jì)。载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。
四月秀葽(yāo),五月鸣蜩(tiáo)。八月其获,十月陨(yǔn)萚(tuò),一之日于貉(hé),取彼狐狸,为公子裘(qiú)。二之日其同,载缵(zuǎn)武功。言私其豵(zōng),献豜(jiān)于公。
五月斯螽(zhōng)动股,六月莎(suō)鸡振羽。七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。穹(qióng)窒熏鼠,塞向墐(jìn)户。嗟(jiē)我妇子,曰为改岁,入此室处。
六月食郁(yù)及薁(yù),七月亨葵及菽(shū)。八月剥枣,十月获稻。为此春酒,以介眉寿。七月食瓜,八月断壶,九月叔苴(jū),采荼(jū)薪樗(jū)。食我农夫。
九月筑场圃,十月纳禾稼。黍稷重穋(lù),禾麻菽麦。嗟我农夫!我稼既同,上入执宫功。昼尔于茅,宵尔索綯(táo),亟(jí)其乘屋,其始播百谷。
二之日凿(záo)冰冲冲,三之日纳于凌(líng)阴。四之日其蚤(zǎo),献羔祭韭。九月肃霜,十月涤场。朋酒斯飨(xiǎng),曰杀羔羊。跻(jī)彼公堂,称彼兕(sì)觥(gōng),“万寿无疆”!
《豳风七月》:豳风:豳(彬bīn):古邑名,也作邠,故城在今陕西旬邑县西。周族祖先公由邰(今陕西武功县西南)迁居于此。
《豳风》是豳地一带民歌,共七篇,都产生于西周,是《国风》中最早的诗。诗文:七月流火,九月授衣。
一之日觱(bì)发,二之日栗烈(或作凛冽)。无衣无褐(hè),何以卒岁!三之日于耜(sì),四之日举趾(zhǐ)。
同我妇子,馌(yè)彼南亩。田畯至喜。
七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣仓庚(黄莺)。
女执懿(yì)筐,遵彼微行,爰(yuán)求柔桑。春日迟迟,采蘩(fán)祁祁。
女心伤悲,殆(dài)及公子同归。七月流火,八月萑(huán)苇(wěi)。
蚕月条桑,取彼斧斨(qiāng)。以伐远扬,猗(yǐ)彼女桑。
七月鸣鵙(jú伯劳),八月载绩(jì)。载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。
四月秀葽(yāo),五月鸣蜩(tiáo)。八月其获,十月陨(yǔn)萚(tuò),一之日于貉(hé),取彼狐狸,为公子裘(qiú)。
二之日其同,载缵(zuǎn)武功。言私其豵(zōng),献豜(jiān)于公。
五月斯螽(zhōng)动股,六月莎(suō)鸡振羽。七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。
穹(qióng)窒熏鼠,塞向墐(jìn)户。嗟(jiē)我妇子,曰为改岁,入此室处。
六月食郁(yù)及薁(yù),七月亨葵及菽(shū)。八月剥枣,十月获稻。
为此春酒,以介眉寿。七月食瓜,八月断壶,九月叔苴(jū),采荼(jū)薪樗(jū)。
食我农夫。九月筑场圃,十月纳禾稼。
黍稷重穋(lù),禾麻菽麦。嗟我农夫!我稼既同,上入执宫功。
昼尔于茅,宵尔索綯(táo),亟(jí)其乘屋,其始播百谷。二之日凿(záo)冰冲冲,三之日纳于凌(líng)阴。
四之日其蚤(zǎo),献羔祭韭。九月肃霜,十月涤场。
朋酒斯飨(xiǎng),曰杀羔羊。跻(jī)彼公堂,称彼兕(sì)觥(gōng),“万寿无疆”。
shī诗jīnɡ经fēnɡ风bīn豳fēnɡ风qī七yuè月qī七yuè月liú流huǒ火,jiǔ九yuè月shòu授yī衣。
yī一zhī之rì日bì觱fā发,èr二zhī之rì日lì栗liè烈。wú无yī衣wú无hè褐,hé何yǐ以zú卒suì岁?sān三zhī之rì日yú于sì耜,sì四zhī之rì日jǔ举zhǐ趾。
tónɡ同wǒ我fù妇zǐ子,yè馌bǐ彼nán南mǔ亩,tián田jùn畯zhì至xǐ喜!qī七yuè月liú流huǒ火,jiǔ九yuè月shòu授yī衣。chūn春rì日zǎi载yánɡ阳,yǒu有mínɡ鸣cānɡ仓ɡēnɡ庚。
nǚ女zhí执yì懿kuānɡ筐,zūn遵bǐ彼wēi微xínɡ行,yuán爰qiú求róu柔sānɡ桑?chūn春rì日chí迟chí迟,cǎi采fán蘩qí祁qí祁。nǚ女xīn心shānɡ伤bēi悲,dài殆jí及ɡōnɡ公zǐ子tónɡ同ɡuī归。
qī七yuè月liú流huǒ火,bā八yuè月huán萑wěi苇。cán蚕yuè月tiáo条sānɡ桑,qǔ取bǐ彼fǔ斧qiānɡ斨,yǐ以fá伐yuǎn远yánɡ扬,yī猗bǐ彼nǚ女sānɡ桑。
qī七yuè月mínɡ鸣jú鵙,bā八yuè月zǎi载jì绩。wǒ我zhū朱kǒnɡ孔yánɡ阳,wéi为ɡōnɡ公zǐ子shɑnɡ裳。
sì四yuè月xiù秀yāo葽,wǔ五yuè月mínɡ鸣tiáo蜩。bā八yuè月qí其huò获,shí十yuè月yǔn陨tuò箨。
yī一zhī之rì日yú于hé貉,qǔ取bǐ彼hú狐li狸,wéi为ɡōnɡ公zǐ子qiú裘。èr二zhī之rì日qí其tónɡ同,zǎi载zuǎn缵wǔ武ɡōnɡ功。
yán言sī私qí其zōnɡ豵,xiàn献jiān豜yú于ɡōnɡ公。wǔ五yuè月sī斯zhōnɡ螽dònɡ动ɡǔ股,liù六yuè月shā莎jī鸡zhèn振yǔ羽。
qī七yuè月zài在yě野,bā八yuè月zài在yǔ宇,jiǔ九yuè月zài在hù户,shí十yuè月xī蟋shuài蟀,rù入wǒ我chuánɡ床xià下。qiónɡ穹zhì窒xūn熏shǔ鼠,sāi塞xiànɡ向jìn墐hù户。
jiē嗟wǒ我fù妇zǐ子,yuē曰wéi为ɡǎi改suì岁,rù入cǐ此shì室chù处。liù六yuè月shí食yù郁jí及yù薁,qī七yuè月pēnɡ烹kuí葵jí及shū菽。
bā八yuè月bō剥zǎo枣,shí十yuè月huò获dào稻。wèi为cǐ此chūn春jiǔ酒,yǐ以jiè介méi眉shòu寿。
qī七yuè月shí食ɡuā瓜,bā八yuè月duàn断hú壶,jiǔ九yuè月shū叔jū苴,cǎi采tú荼xīn薪chū樗,shí食wǒ我nónɡ农fū夫。jiǔ九yuè月zhù筑chǎnɡ场pǔ圃,shí十yuè月nà纳hé禾jià稼。
shǔ黍jì稷zhònɡ重jiū穋,hé禾má麻shū菽mài麦。jiē嗟wǒ我nónɡ农fū夫,wǒ我jià稼jì既tónɡ同,shànɡ上rù入zhí执ɡōnɡ宫ɡōnɡ功。
zhòu昼ěr尔yú于máo茅,xiāo宵ěr尔suǒ索táo綯。jí亟qí其chénɡ乘wū屋,qí其shǐ始bō播bǎi百ɡǔ谷。
èr二zhī之rì日záo凿bīnɡ冰chōnɡ冲chōnɡ冲,sān三zhī之rì日nà纳yú于línɡ凌yīn阴。sì四zhī之rì日qí其zǎo蚤,xiàn献ɡāo羔jì祭jiǔ韭。
jiǔ九yuè月sù肃shuānɡ霜,shí十yuè月dí涤chǎnɡ场。pénɡ朋jiǔ酒sī斯xiǎnɡ飨,yuē曰shā杀ɡāo羔yánɡ羊。
jī跻bǐ彼ɡōnɡ公tánɡ堂,chēnɡ称bǐ彼sì兕ɡōnɡ觥:wàn万shòu寿wú无jiānɡ疆。
诗经·豳(bīn)风·七月七月流火,九月授衣。一之日觱(bì)发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁!三之日于耜(sì),四之日举趾。同我妇子,馌(yè)彼南亩。田畯至喜。
七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣仓庚。女执懿(yì)筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日迟迟,采蘩(fán)祁祁。女心伤悲殆及公子同归。
七月流火,八月萑(huán)苇。蚕月条桑,取彼斧斨(qiāng),以伐远扬,猗彼女桑。七月鸣鵙(jú),八月载绩。载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。
四月秀葽(yāo),五月鸣蜩。八月其获,十月陨萚(tuò)。一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。二之日其同,载缵(zuǎn)武功。言私其豣(jiān),献豣于公。
五月斯螽(zhōng)动股,六月莎鸡振羽。七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。穹窒熏鼠,塞向墐户,嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。
六月食郁及薁(yù),七月亨葵及菽。八月剥枣,十月获稻。为此春酒,以介眉寿。七月食瓜,八月断壶,九月叔苴(jū)。采荼薪樗(chū),食我农夫。
九月筑场圃,十月纳禾稼。黍稷重穋(lù),禾麻菽麦。嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功。昼尔于茅,宵尔索绹(táo)。亟(jí)其乘屋,其始播百谷。
二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阻。四之日其蚤,献羔祭韭。九月肃霜,十月涤场。朋酒斯飨(xiǎng),曰杀羔羊。跻彼公堂,称彼兕(sì)觥,“万寿无疆”!
【译文】七月份向下降落大火星,九月份就该发寒衣。
十一月份风呼呼响,十二月份寒风刺骨。没有衣服没有粗布衫,怎么挨到年底!一月份修理农具,二月份下田耕地。
和我的妻子儿女一起劳动,忙得把饭带到田间地头,农官看到满心欢喜。【原文】七月流火,九月授衣。
一之日觱发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁!三之日于耜,四之日举趾。
同我妇子,馌彼南亩,田畯至喜。-----【译文】七月份向下降落大火星,九月份就该发寒衣。
春天开始转暖,有了呜叫的黄莺。女子提着大筐,沿着那小路走,寻找嫩桑叶。
【原文】七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣苍庚。
女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。-----【译文】春天日长长,采摘白蒿忙。
女子心中正忧伤,害怕碰上贵族家儿子同行。七月份向下降落大火星,八月份割芦苇。
开始养蚕的月份修剪桑树,取出斧头,用来砍掉高处的长枝,摘下它上边的嫩桑叶。七月份开始有呜叫的伯劳鸟,八月份开始纺线,有的染黑色有的染黄色。
【原文】春日迟迟,采蘩祁祁。女心伤悲,殆及公子同归。
七月流火,八月萑苇。蚕月条桑,取彼斧折,以伐远扬,猗彼女桑。
七月鸣*(贝鸟jue),八月载绩,载玄载黄。-----【译文】我染的大红色最鲜艳,给那公子哥儿做衣裳。
四月份远志开花,五月份蝉呜叫。八月份收获,十月份落下枝叶。
十一月份捕貉子,取出狐狸皮,给公子做皮衣。【原文】我朱孔阳,为公子裳。
四月秀葽,五月鸣蜩。八月其获,十月陨箨。
一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。-----【译文】十二月份聚集起来,继续打猎。
自己留下小野猪,把大野猪献给公堂。五月份蝗虫切股鸣,六月份纺织娘振动翅膀叫。
七月份在野外,八月份到房檐下,九月份进到屋里,十月份蛐蛐儿钻到我的床下。把所有的洞塞住用烟熏老鼠,堵塞北窗缝泥住门边洞。
可怜我的妻子儿女,说是为了过冬,进到这破屋居住。【原文】二之日其同,载缵武功。
言私其豵,献豜于公。五月斯螽动股,六月莎鸡振羽。
七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀人我床下。穹窒熏鼠,塞向瑾户。
嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。------【译文】六月吃郁李和葡萄,七月份烹煮冬葵和豆子。
八月份去敲枣,十月份收稻子。用来酿造春酒,以便延年益寿。
七月份吃瓜,八月份摘胡芦,九月份采麻子。【原文】六月食郁及薁,七月亨葵及菽。
七月食瓜,八月断壶,九月叔苴。-----【译文】采苦菜砍臭椿柴火,给我这个农夫做饭吃。
九月份修好打谷场,十月份收庄稼。黍子高梁先后熟,然后是谷子麻子豆子小麦。
可怜我这个农夫,我的庄稼刚收拾好,又要去干公堂的事。【原文】采荼采樗,食我农夫。
九月筑场圃,十月纳禾稼。黍稷重谬,禾麻菽麦。
嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功。-----【译文】白天割茅草,晚上搓绳子。
忙忙上到房顶修缮,又要开始播种各种作物。十二月份破冰嘭嘭响,一月份收入到冰窖。
二月份的早晨,提上羔羊祭上韭菜。九月份肃条起霜,十月份清扫打谷场。
【原文】昼尔于茅,宵尔索绹。亟其乘屋,其始播百谷。
九月肃霜,十月涤场。朋酒斯飨,曰杀羔羊。
跻彼公堂,称彼兕觥,万寿无疆。
翻译为:七月大火向西落,九月妇女缝寒衣。
十一月北风劲吹,十二月寒气袭人。没有好衣没粗衣,怎么度过这年底?正月开始修锄犁,二月下地去耕种。
带着妻儿一同去,把饭送到向阳的土地上去,田官十分高兴。七月大火向西落,九月妇女缝寒衣。
春天阳光暖融融,黄鹂婉转唱着歌。姑娘提着深竹筐,一路沿着小道走。
伸手采摘嫩桑叶,春来日子渐渐长。人来人往采白蒿,姑娘心中好伤悲,害怕要随贵人嫁他乡。
七月大火向西落,八月要把芦苇割。三月修剪桑树枝,取来锋利的斧头。
砍掉高高长枝条,攀着细枝摘嫩桑。七月伯劳声声叫,八月开始把麻织。
染丝有黑又有黄,我的红色更鲜亮,献给贵人做衣裳。四月远志结了籽,五月知了阵阵叫。
八月田间收获忙,十月树上叶子落。十一月上山猎貉,猎取狐狸皮毛好,送给贵人做皮袄。
十二月猎人会合,继续操练打猎功。打到小猪归自己,猎到大猪献王公。
五月蚱蜢弹腿叫,六月纺织娘振翅。七月蟋蟀在田野,八月来到屋檐下。
九月蟋蟀进门口,十月钻进我床下。堵塞鼠洞熏老鼠,封好北窗糊门缝。
叹我妻儿好可怜,岁末将过新年到,迁入这屋把身安。六月食李和葡萄,七月煮葵又煮豆。
八月开始打红枣,十月下田收稻谷。酿成春酒美又香,为了主人求长寿。
七月里面可吃瓜,八月到来摘葫芦。九月拾起秋麻子,采摘苦菜又砍柴,养活农夫把心安。
九月修筑打谷场,十月庄稼收进仓。黍稷早稻和晚稻,粟麻豆麦全入仓。
叹我农夫真辛苦,庄稼刚好收拾完,又为官家筑宫室。白天要去割茅草,夜里赶着搓绳索。
赶紧上房修好屋,开春还得种百谷。十二月凿冰冲冲,正月搬进冰窖中。
二月开初祭祖先,献上韭菜和羊羔。九月寒来始降霜,十月清扫打谷场。
两槽美酒敬宾客,宰杀羊羔大家尝。登上主人的庙堂,举杯共同敬主人,齐声高呼寿无疆。
扩展资料《国风·豳风·七月》为《诗经·国风》中最长的一首诗。《汉书·地理志》云:“昔后稷封斄,公刘处豳,太王徙岐,文王作酆,武王治镐,其民有先王遗风,好稼穑,务本业,故豳诗言农桑衣食之本甚备。”
据此,此篇当作于西周初期,即公刘处豳时期。豳地在今陕西旬邑、彬县一带,公刘时代周之先民还是一个农业部落。
《七月》反映了这个部落一年四季的劳动生活,涉及到衣食住行各个方面,它的作者当是部落中的成员,所以口吻酷肖,角度极准,从各个侧面展示了当时社会的风俗画,凡春耕、秋收、冬藏、采桑、染绩、缝衣、狩猎、建房、酿酒、劳役、宴飨,无所不写。诗从七月写起,按农事活动的顺序,以平铺直叙的手法,逐月展开各个画面。
诗中使用的是周历。周历以夏历(今之农历,一称阴历)的十一月为正月,七月、八月、九月、十月以及四、五、六月,皆与夏历相同。
“一之日”、“二之日”、“三之日”、“四之日”,即夏历的十一月、十二月、一月、二月。“蚕月”,即夏历的三月。
首章以鸟瞰式的手法,概括了劳动者全年的生活,向读者展示了那个凄苦艰辛的岁月。同时它也为以后各章奠定了基调,提示了总纲。
朱熹《诗集传》云:“此章前段言衣之始,后段言食之始。二章至五章,终前段之意。
六章至八章,终后段之意。”在结构上如此安排,确是相当严谨。
所谓“衣之始”、“食之始”,实际上指农业社会中耕与织两大主要事项。这两项是贯穿全篇的主线。
首章是说九月里妇女“桑麻之事已毕,始可为衣”。十一月以后便进入朔风凛冽的冬天,农夫们连粗布衣衫也没有一件,怎么能度过年关,故而发出“何以卒岁”的哀叹。
可是春天一到,他们又整理农具到田里耕作。老婆孩子则到田头送饭,田官见他们劳动很卖力,不由得面露喜色。
民间诗人以粗线条勾勒了一个框架,当时社会生活的整体风貌已呈现在读者面前。以后各章便从各个侧面、各个局部进行较为细致的刻画。
通过诗中人物娓娓动听的叙述,又真实地展示了当时的劳动场面、生活图景和各种人物的面貌,以及农夫与公家的相互关系,构成了西周早期社会一幅男耕女织的风俗画。《诗经》的表现手法有赋、比、兴三种,这首诗正是采用赋体,“敷陈其事”、“随物赋形”,反映了生活的真实。
读者仔细吟诵其中任何一章,都会有这样的感觉。此诗通篇用“赋”的手法,围绕着一个“苦”字,按照季节的先后,从年初写到年终,从种田养蚕写到打猎凿冰,反映了一年四季多层次的工作面和高强度的劳动,语言朴实无华,完全是用铺叙的手法写成的,语调凄切清苦,仿佛是在哭吟着一部沉重的历史。
译文:
七月份向下降落大火星,九月份就该发寒衣。十一月份风呼呼响,十二月份寒风刺骨。没有衣服没有粗布衫,怎么挨到年底!一月份修理农具,二月份下田耕地。和我的妻子鸣女一起劳动,忙得把饭带到田间地头,农官看到满心欢喜。
七月份向下降落大火星,九月份就该发寒衣。春天开始转暖,有了呜叫的黄莺。女子提着大筐,沿着那小路走,寻找嫩桑叶。
春天日搐长,采摘白蒿忙。女子心中正忧伤,害怕碰上贵族家儿子同行。七月份向下降落大火星,八月份割芦苇。开始养蚕的月份修剪桑树,取出斧头,用来砍掉高处的长枝,摘下它上边的嫩桑叶。七月份开始有呜叫的伯劳鸟,八月份开始纺线,有的染黑色有的染黄色。
我染的大红色最鲜艳,给那公子哥儿做衣裳。四月份远志开花,五月份蝉呜叫。八月份收获,十月份落下枝叶。十一月份捕貉子,取出狐狸皮,给公子做皮衣。