1.《胜溪俗语》中有“云彩往西,就地直倾;云彩往东,十有九空;云彩往南,照旧返阳;云彩往北,淹了老爷的截”,解释为“谓云彩往东、往南主晴,往西、往北主雨”。
2.《汾阳话与普通话简编》中有“直倾直倒”,解释为“大雨倾盆”,“倾”读cī;还有“倾”,读cī,解释为“倒,雨下得直倾直倒”。
3.《交城方言研究》中有“雨直倾嘞”,解释为“倾盆大雨”。
4.《清徐方言研究》中有“云往东一场空,云往西雨直齐”。
5.《山西方言常用语集》中有“七雨”,解释为“暴雨”。
6.《陕北区域方言选释》中有“直倒”,解释为“(雨)倾盆而下:外头老雨直倒啦,先不要去”。
我猜想,上述“直倾,直倾直倒,倾,直齐,七,直倒”可能应写作“回弃,回弃回弃,弃”。
“回弃回弃”在孝义话中可以读zh3qīzh3dào,意思是“完全像倾倒一样”,用来形容雨下得非常急、非常大。
这个“回弃回弃”在司马村读zh3cīzh3dào。
“弃”在孝义话中还可以单用,读qī,有“(大雨)浇、倒”等意思。
这个“弃”在司马村读cī。
1.黑云暴疙瘩的,说下就下起来啦,没有揜上雨衣,教雨给弃咾一路儿。
2.看教雨弃成甚的啦咧,快去洗洗儿,替上身儿干衣裳。
○《说文解字注》中有“弃”,解释有“竦手推而捐之也”。
THE END